Демаркация виноградников в одной стране не имеет большого значения на все более важном экспортном рынке, если другие страны не будут придерживаться тех же принципов присвоения имен. Следовательно, после того, как французы прочно утвердили свою систему AOC, возникла необходимость гарантировать названия французских вин на международной основе. В 1956 году игристое вино, произведенное в Переладе в Испании, стало импортироваться в Англию компанией Costa Brava Wine Co. Ltd. и продаваться под названием Perelada Spanish Champagne (Hallgarten, 1987; Faith, 1988).
Британские торговцы вином в течение долгого времени импортировали «испанские сотерны», но введение «испанского шампанского» было встречено с некоторой тревогой, и после дебатов в прессе по торговле вином французский Comite Interprofessionnel du Vin de Шампанское совместно с Национальным институтом апелляций де Винс и О-де-Ви решили принять меры в британских уголовных судах в соответствии с Законом о товарных знаках 1887 года.
Дело в конечном итоге было возбуждено 17 декабря 1958 года в суде № 1 в Олд-Бейли, и через шесть дней, когда с каждой стороны были опрошены пятнадцать свидетелей, присяжные вернулись и признали обвиняемых невиновными (Simon, 1962).
Британское правительство не признавало французские правила Appellation d'Origine Controlee, и в то время в Англии продавались более дешевые некачественные вина, вердикт приветствовался всеми, кто был занят торговлей на рынке. Тем не менее, в 1959 году двенадцать крупных компаний по производству шампанского, возглавляемых Боллинджером, выдвинули судебный приказ против Винодельческой компании Коста-Бравы в канцелярском отделе Высокого суда. В ноябре того же года, выслушав адвоката с обеих сторон, судья Данквертс решил, что истцы действительно имеют право по закону защищать название «шампанское», и год спустя, 29 ноября 1960 года, дело снова передалось в суд.
В Канцелярии Высокого суда Канцелярия зависела от вопроса о том, можно ли обмануть того, кто купил бутылку «испанского шампанского», думать, что он покупает шампанское. В конце концов, 16 декабря 1960 года судья объявил свой вердикт и предоставил шампанским домам судебный запрет против Винной компании Коста-Бравы на продажу их Перелада или любого другого вина под любым именем, которое включало слово шампанское. В центре успеха истцов была опубликованная Переладой брошюра «Подача шампанского», и отсутствие прилагательного «испанский» здесь и в меню, где «Перелада» упоминалась просто как «Перелада (шампанское)», кажется, были решающими в определении исхода дела. Эта крупная победа создала прецедент, подтвердив использование названия «шампанское» исключительно для вин, производимых во французском округе Шампань, а также повсеместно повлияло на международную торговлю вином, хотя важно отметить, что многие производители игристых вин в Калифорнии продолжают использовать слово шампанское на своих этикетках.
В течение семи лет в Британии было возбуждено еще одно крупное дело по номенклатуре вин, на этот раз касающееся названия «херес». В 1924 году испанское правительство передало право собственности на товарный знак Херес муниципалитету Хереса, «в пользу всех тех производителей, торговцев и грузоотправителей, которые проживают в Хересе, и эта концессия была также зарегистрирована в Берне согласно свидетельству, выданному 5 сентября 1924 года. Впоследствии, как в 1925, так и в 1934 году, торговцы в Лондоне были оштрафованы в соответствии с Законом о товарных знаках 1887 года за использование одного слова «херес» для описания вин, не производимых в испанском округе Херес (Gordon, 1972; Hallgarten, 1987). Тем не менее, задолго до девятнадцатого века в Англии производили продукт, известный как «британский херес», из ряда ингредиентов, включая изюм и ревень, и когда в начале двадцатого века в страну начали импортировать концентрированный виноградный сок, его производство значительно расширилось. Ассоциация грузоотправителей хереса признала, что использование этого термина для обозначения вин хересного характера, произведенных в Британии, началось до 1887 года, и поэтому они не передавали никаких дел в суд в соответствии с Законом о товарных знаках. В течение 1920-х годов на рынке появилось все больше и больше других видов хереса, включая австралийский херес, кипрский херес и южноафриканский херес, но до победы шампанских домов в 1960 году грузоотправители хереса не пытались прибегнуть к судебным процедурам против такое вино, если только одно слово «херес» не было использовано для его описания. Однако в течение 1960-х годов многочисленные рекламные кампании предполагали, что британские и южноафриканские хересы действительно были настоящим хересом, и это подтолкнуло грузоотправителей хереса к действию. В конце концов, в 1967 году в результате гражданского иска между Vine Products Ltd, Whiteways Cider Co Ltd и Jules Duval and Beaufoys Ltd, с одной стороны, были все члены группы компаний Showerings и четыре крупнейших грузоотправителя хереса, Маккензи и Ко, Уильямс и Гумберт Ltd, Gonzalez Byass & Co и Pedro Domecq SA, с другой стороны, судья, г-н Джастис Кросс, заявил, что само слово «херес» следует использовать только для обозначения вин особой характеристики, произведенных в Хересе. Он также считал, что другие термины, такие как «британский херес» и «кипрский херес», использовались так долго без возражений, что было уже слишком поздно их останавливать », но он рекомендовал что они не должны рекламироваться или описываться как просто «херес».